December 30, 2010

Extraneous from the Outside

Responding to my friend Danise’s question about what movie I saw on Ecumenical Cinema Day, looking up “ecumenical” to see if it had any churchless meanings, I came across the definition of “ecstasy.” 

The etymology offered in this definition of  ecstasy — “a being put out of its place, distraction, trance” in relation to its meaning as used, “a state of being overpowered by emotion” strikes me as rather sour.  As if a person can’t be joyful and be attentive to where they are.   Something wrong with here?

I have the same response to the etymology of “happy.” “Hap” is basically “luck” or “fortune” as in “happenstance.” So if you’re happy, the origins of this word suggest, you’re just lucky.  Which may or may not be true, it just strikes me that the origins are a bit grumpy.  They make it sound like finding joy in this life is as likely as finding poetry in the dictionary.

Among the synonyms though I find a way to think around this impasse.   “Transport,” the dictionary says,  “implies being carried away by any powerful emotion.” Again there’s that sense that powerful emotion cannot happen here.  But it called to mind a famous account of visionary experience I’d read years and years ago which contains the phrase, “I can be transported… in an anagogical manner.”

“Thus, when –out of my delight in the beauty of the house of God– the loveliness of the many-colored gems has called me away from external cares, and worthy meditation has induced me to reflect, transferring that which is material to that which is immaterial, on the diversity of the sacred virtues: then it seems to me that I see myself dwelling, as it were, in some strange region of the universe which neither exists entirely in the slime of the earth nor entirely in the purity of Heaven; and that, by the grace of God, I can be transported from this inferior to that higher world in an anagogical manner.”  from Abbot Suger’s writing On the Abbey Church of St.-Denis and its Art Treasures (translated by Erwin Panofsky)

The experience recounted in this passage seems to entail a movement of awareness which transforms the place one is dwelling: first an appreciation of the gems calls him away from “external cares” (which I suspect is the “place” where the origins can’t find ecstasy.)  From the gems Suger’s meditation shifts from material values to immaterial ones, to “sacred virtues”: in that shift, in the recognition I think, of the equal reality of material and immaterial virtue, he experiences a shift in the whole of the world as he perceived it: “I see myself dwelling … in some strange region which neither exists entirely in … slime … nor… purity…” In that shift in how he sees is a transport between a place he can’t value and a place he can.

O.P.S. Getting to “ecstasy” I also came across “embowel.”  I was very happy (lucky) to see that it counted as a word, but surprised to find it listed as a variation on “disembowel.” (And “iterate” must come from “re-iterate”?) Embowel, in my an0nymous dictionary, is defined as “to deeply imbed.” Can I use it in a sentence?  Why, yes, I can.  “You embowel a knife to disembowel a person.”  (I imagine.)

I first learned of “disemboweling” when as a child I was reading about the historical origins of Dracula: Vlad Dracul or Vlad the Impaler had a penchant for pikes as well as disemboweling.  To impale, I suppose, means “to imbed so deeply as to pass through to the other side…”  Which could, taken another way, be a place-friendly account of ecstatic transport… more like “transfixed” — which the dictionary assures me essentially means being fixed in place by being impaled.   Now that’s a powerful image of vision.

Share
December 20, 2010

Supermodel tips for toned behinds

What I really wanted to post about today was the progress made in yesterday’s mural workshop.  But I spent the evening at the Partners In Education in Newark (PeNewark) Forum at Arts High on the role of arts and culture in education.   It was one in a series of conversations the organization is conducting to try to determine the best use of the one hundred millions dollars Facebook’s Mark Zuckerberg gave to the city’s schools.  Now back home, I still have a number of things to do.  [So] I will save the workshop report for another day and exploit one of my drafts to make short work of posting. 

With this post I unveil two new categories: “What You Live With” and “In the dictionary this whole time.” 

Both predate my blogging by many years in the form of filed (that is, actual paper)  archives. “What you live with” is an archive of remarkably disturbing but not very serious (?) cultural expressions.   These expressions are news items that briefly illuminate some overall trend which makes me anxious. I wouldn’t venture to characterize exactly what that trend is; suffice it to say I began the file when I had it in mind to rewrite MOBY DICK as a novel about a monomaniacal visual artist seeking doomed revenge on the leviathan of pop culture.   (Clearly autobiographical.)  Melville, in seeking  to “comprehend the whale,” pursues the real creature from every imaginable angle.  The result of his quest is a paean to the numinousness of all actuality.  Something like this is intended by my amassed file of reports and details from media culture, of which the title of this post is butt my first example.

“In the dictionary this whole time” is a much less mysterious category.  Every now and then a day comes along when I find I’m making multiple trips to the dictionary.  The discovery of one word’s definition leads to questions about another’s and I read and read.  (Friends better educated than myself chide me on this habit. In response I do my best to make sure some portion of my searching is done in an actual etymological dictionary.)  Very often this question about another word’s definition involves the word immediately following the word I have looked up.  In this inaugural instance of this category, the first word I pursued was “calligraphy.”  Learning that “kallos” was Greek for “beauty” I read further to discover other “kallos” beginning words.   And in that manner I learned a new word that sorts well with the title of this post.

Share